AB | Omdat het Lammetje dat in het midden van de troon is hen zal weiden en hen de weg zal wijzen naar levende bronnen van wateren en God zal elke traan van hun ogen afwrijven." |
SV | Want het Lam, Dat in het midden des troons is, zal hen weiden, en zal hun een Leidsman zijn tot levende fonteinen der wateren; en God zal alle tranen van hun ogen afwissen. |
Steph | οτι το αρνιον το αναμεσον του θρονου ποιμανει αυτους και οδηγησει αυτους επι ζωσασ πηγας υδατων και εξαλειψει ο θεος παν δακρυον απο των οφθαλμων αυτων |
Trans. | oti to arnion to anameson tou thronou poimanei autous kai odēgēsei autous epi zōsas̱ pēgas ydatōn kai exaleipsei o theos pan dakryon apo tōn ophthalmōn autōn |
Alex | οτι το αρνιον το ανα μεσον του θρονου ποιμανει αυτους και οδηγησει αυτους επι ζωησ πηγας υδατων και εξαλειψει ο θεος παν δακρυον εκ των οφθαλμων αυτων |
ASV | for the Lamb that is in the midst of the throne shall be their shepherd, and shall guide them unto fountains of waters of life: and God shall wipe away every tear from their eyes. |
BE | For the Lamb who is on the high seat will be their keeper and their guide to fountains of living water: and God will make glad their eyes for ever. |
Byz | οτι το αρνιον το ανα μεσον του θρονου ποιμανει αυτους και οδηγησει αυτους επι ζωησ πηγας υδατων και εξαλειψει ο θεος παν δακρυον εκ των οφθαλμων αυτων |
Darby | because the Lamb which is in the midst of the throne shall shepherd them, and shall lead them to fountains of waters of life, and God shall wipe away every tear from their eyes. |
ELB05 | denn das Lamm, das in der Mitte des Thrones ist, wird sie weiden und sie leiten zu Quellen der Wasser des Lebens, und Gott wird jede Träne von ihren Augen abwischen. |
LSG | Car l'agneau qui est au milieu du trône les paîtra et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. |
Pesh | ܡܛܠ ܕܐܡܪܐ ܕܒܡܨܥܬ ܟܘܪܤܝܐ ܢܪܥܐ ܐܢܘܢ ܘܢܫܒܠ ܐܢܘܢ ܨܝܕ ܚܝܐ ܘܨܝܕ ܥܝܢܬܐ ܕܡܝܐ ܘܢܠܚܐ ܟܠ ܕܡܥܐ ܡܢ ܥܝܢܝܗܘܢ ܀ |
Sch | denn das Lamm, das inmitten des Thrones ist, wird sie weiden und sie leiten zu Wasserquellen des Lebens, und Gott wird abwischen alle Tränen von ihren Augen. |
Web | For the Lamb who is in the midst of the throne will feed them, and will lead them to living fountains of waters: and God will wipe away all tears from their eyes. |
Weym | For the Lamb who is in front of the throne will be their Shepherd, and will guide them to watersprings of Life, and God will wipe every tear from their eyes." |